
外国人患者さんに英語で説明したい!
英語サイトとYou yoube を参考に自分なりの英語文を作成!
今回は、standing iliopsoas stretch、立位で行う腸腰筋ストレッチです。

日本語
- 足を椅子にしっかり乗せる。
- 後側のお尻に力を入れて、股関節を前に押す。
- アドバンス:バンザイして身体を反対に倒す。腰が反らないように注意する。
バランスを取るために、椅子や壁などの近くで行ってください。
英語
- Place your foot firmly on the chair.
- Tighten your buttock muscles and push your hips forward.
- Advance: Bring your arm over the head and bend your body to the side opposite from your stretching leg.
Be sure you exercise or stretch nearby like a chair and a wall to stabilize you.
筋肉の収縮で使われる言葉は、contract, engage, activate, squeeze, tighten などがあります。
何が良いのかちょっと悩みますが、ここでは、殿筋の収縮を tighten としてみました。
push your hips forward とするか、move your hips forward とするか・・・
push という表現があったので、そっちにしてみました。伝わらなかったら、move と言おうかな。
参考サイト
https://www.verywellfit.com/essential-iliopsoas-stretches-5072152
https://us.physitrack.com/home-exercise-video/hip-flexor-stretch%252c-leg-on-chair
参考動画
西東京かとう整形外科のホームページで、患者さん向けにホームエクササイズを公開しています。公式LINEから患者さんに配布しています。著作権フリーです。ご自由にお使いください。